26/09/2011

ブロック

若きファトスは、簡単に落ち込んだりする奴ではなかった。彼は人を傷つけかねない内容を探すために、バシュキム氏のブロックを「借りた」。それは、彼が不当に苦しんだ罰に対する復讐への 第一歩だった。しかし、彼は未だかつて聞いたことのない、ある

絶え間ない一連の物語しか見つけることができなかった。自分 のベッドからカーテンを隔ててすぐ隣のベッドにいる伯父と伯母の話を盗み聞きしたときでさえも聞いたことがなかった物語を。

ジョニー・セルフォス著「Tregimet e fshatit tim」(1989年)より抜粋

BLL01b

そう、若きファトスが手に入れたものはノートだった。

アルバニア人 の多くは、いつもそれらの一冊を持っている。

ギリシャ、旧ユーゴスラビア、アドリア海に挟まれたアルバニアは、神話や叙事詩の国として有名だ。1949年から1992年まで、この国はエンヴェル・ホッジャの独裁共産主義政権によって支配さ れた。

国は、ノート(アルバニア人によるブロック)を生産せず、また、個々 にノートの生産を任せていた。小学生が使用するノートの未使 用ページが手作業によって繋げられ、表紙は、通常包装のため に使用される紙、新聞紙、あるいは雑誌や社会体制のプロバガンダの文章の校正刷りから製作されることがほとんどだった。

アルバニア人は各々「ブロック」を持ち、とりわけ住所録や手帳 の代わりに使用していた。数名のアルバニア人は、バシュキム氏

のように格言や物語を思い思いに書き込んでいた。

冬になると夜は長くなり、暖房が壊れることがしばしばある。ブラン デーで寒さを凌ぎながら、人々は多くの言い伝えをブロックによって伝えた。ブロックは毛沢東の小さな赤い本のインスピレーションの源のように語られた。数冊のブロックは、東ヨーロッパでエディトリアルに関する成功を収める以前に、波乱な社会情勢の中、孤立した未知の国アルバニアの国境を越えて、伝説的とも言えるような運命を辿ることとなった。とりわけ詩人のベスニク・シェフや小説家のエンドリ・エレピを例として挙げることができる。

他の者たちは、まるで海に捨てられた瓶の中のメッセージのように、読 者をずっと待っていたのである。

政権の崩壊後、ブロックはその所有者によって、個人的な全てのものが個人主義の象徴となった時代にも、また集団社会の中では罪とされた時代にも、個人の生活のシンボルとして大切に保管されていた。

もっとも最近では、ティラナの新しく着色されたファサードのスケッチをするために、市長であるエディ・ラマがブロックを使用したことも見逃せない。

我々は「Slogans de Pierres」の著者であるイリエ・アリッカが、パリのアルバニア大使館の事務所に保管していた、ちょっとした個人コレクションを見せてくれたことで、ブロックの存在を知ることとなった。あるアルバニアへの旅の際、北部にある小さな印刷 工場で偶然にもプロパガンダの古い雑誌の表紙を印刷するための版に出会ったのである。

私たちは、このバルカンの象徴であり、自由であることへの純粋な喜びに対するアルバニア人の探求のシンボルを復活させたいという思いを抑えることができなかった。

Po Paris © 2010

Bllok©

Le jeune Fatos n’était pas de ceux qui se découragent facilement. Il avait “emprunté” le bllok de maître Beshkim à la recherche de contenus compromettants. C’était un premier pas vers sa revanche contre le châtiment injuste qu’il avait subi. Mais il ne trouva rien de d’autre que des histoires, une série ininterrompue d’histoires qu’il n’avait jamais entendues, pas même lorsqu’il espionnait son oncle et sa tante derrière le rideau qui séparait son lit du leur.

Extrait de Tregimet e fshatit tim, Xhoni Lushnja, 1989.

bllok large and small

Ce que le jeune Fatos avait alors en entre les mains était un carnet de notes. La plupart des Albanais en ont toujours un sur eux.

Coincée entre la Grèce, l’ex-république de Yougoslavie et l’Adriatique, l’Albanie est le pays des mythes et des rhapsodies. De 1949 à 1990 il a été dirigé par le régime collectiviste autoritaire d’Enver Hodja.

Pendant les années du régime les carnets – bllok en albanais – étaient rares et chacun s’en improvisait un.

Les pages encore vierges des cahiers d’écoliers étaient reliées entre elles manuellement. Les couvertures étaient le plus souvent produites à partir des papiers communément utilisés pour l’emballage, à savoir des feuilles de journaux ou des épreuves d’impression de magazines et de textes de propagandes du régime.

Chaque Albanais avait son “bllok” et l’utilisait comme carnet d’adresse ou agenda. Certains, comme maître Beshkim, les remplissaient plus volontiers de proverbes ou d’histoires.

Pendant les longues soirées d’hiver et les fréquentes pannes d’électricité, le raki aidant, de nombreuses légendes circulent sur le bllok. On raconte ainsi qu’il serait la source d’inspiration du petit livre rouge de Mao. Certains blloks ont connu des destins héroïques, traversant, au terme de péripéties rocambolesques, les frontières de ce pays aussi mystérieux qu’isolé, avant de devenir des succès éditoriaux en Europe de l’Est. C’est le cas notamment du poète Besnik Shehu ou du romancier Endri Arapi. D’autres attendent encore un lecteur comme des messages dans des bouteilles jetées à la mer.

Après la chute du régime les blloks ont été précieusement conservés par leurs propriétaires comme symboles de leur intimité, souvenir d’une époque où toute chose privée était perçue comme un signe d’individualisme, un crime dans une société collectiviste.

Plus récemment, l’utilisation d’un bllok par Edi Rama, le maire de la capitale, pour réaliser un croquis d’une des façades nouvellement colorées de Tirana, n’est pas passée inaperçue.

Nous avons découvert l’existence des blloks lors ce que Ylliet Aliçka, auteur de « Slogans de Pierres », nous a montré sa petite collection personnelle qu’il conserve dans son cabinet de l’Ambassade d’Albanie à Paris.

C’est ainsi que lors de l’un de nos voyages en Albanie, nous sommes tombés sur des planches d’impression de couvertures de vieux magazines de propagande dans le petit atelier d’un imprimeur du nord du pays. Il nous était impossible de résister à la tentation de faire revivre ce symbole du génie balkanique et de la quête des Albanais du plaisir simple d’être libre.

Po Paris © 2010

30/12/2010

Bllok

Bllok©
«Little Fatos was not of a kind to be easily discouraged. He “borrowed” master beshkim’s bllok in search of compromising contents, a first step for his revenge against an unjust punishment.
But all he found were stories, one story after the other, stories he had never heard, not even when spying on his aunt and uncle whispering behind the curtain separating their beds. »
Excerpt Tregimet e fshati tim by Xhoni Lushnje, 1989.
What little Fatos held in his hands was one of the notebooks that most Albanians carried with them.
Locked between Greece, the ex Yugoslavian republics and the Adriatic, Albania is the land of myth and raphsodies. Between 1949 and 1992, the country was ruled by Enver Hoxha’s collectvist regime who decided all that should be said and done.
Notebooks, “bllok” or “blloqe shënimesh” in albanian, were rare and expensive. It was left to individuals to make their own, binding toghether the blank sheets left over from the children’s exercise books. The cover was often made out of what was commonly used as wrapping paper : newspapers or leftovers of printing tests sheets of the regime’s propaganda magazines.
Every Albanian had his own “bllok” used as telephone book or as diary. Others filled them with stories or proverbs, such as master Beshkim.
Many legends on the Bllok are told in the cafes sipping raki during the frequent power failures in the long winter nights. One of them relates that it inspired Mao’s Red book.
There are stories of Blloks bound for glorious destinies, crossing the borders of this mysterious and isolated country in the most fascinating ways, to become editorial successes in Eastern Europe, such as the poet Bregan Shehu or the novellist Endri Arapi. Many are still  wondering around, like messages in a bottle waiting for a reader.
After the fall of the regime they were treasured by their owners as a symbol of intimacy in times when anything private was seen as a sign of individualism, a daring crime in collectivist societies. In more recent times Edi Rama, mayor of the capital, is known to have used one for his first sketches of  Tirana’s colorful facades.
We discovered the Bllok when Ylljet Aliçka, the author of the aword winning « slogans de pierre » (slogans in stone), showed us his small personal collection he keeps in his cabinet in the Albanian Embassy in Paris.
When we stumbled across printing plates of the covers of old propaganda magazines in a small printer’s workshop in the north of Albania, it was simply impossible to resist the temptation to bring back to life this symbol of balkan genius and the Albanian quest for the small and simple pleasures of liberty.
Po Paris © 2010

The Bllok, a new note book inspired from a the legendary blloks of pre democratic Albania. Hard back, printed cover. Hand bound and sewn, 192 pages, 9 x 14 cm, with an expandable inner pocket. Also available 13 X 21 cm, 240 pages.

montage-femme-drapeaux

Bllok © the story

«Little Fatos was not of a kind to be easily discouraged. He “borrowed” master beshkim’s bllok in search of compromising contents, a first step in his revenge against an unjust punishment.

But all he found were stories, one story after the other, stories he had never heard, not even when spying on his aunt and uncle whispering behind the curtain separating their beds. »

Excerpt Tregimet e fshati tim by Xhoni Lushnje, 1989.

What little Fatos held in his hands was one of the notebooks that most Albanians carried with them.

Locked between Greece, the ex Yugoslavian republics and the Adriatic, Albania is the land of myth and raphsodies. Between 1949 and 1992, the country was ruled by Enver Hoxha’s collectvist regime who decided all that should be said and done.

Notebooks, “bllok” or “blloqe shënimesh” in albanian, were rare and expensive. It was left to individuals to make their own, binding toghether the blank sheets left over from the children’s exercise books. The cover was often made out of what was commonly used as wrapping paper : newspapers or leftovers of printing tests sheets of the regime’s propaganda magazines.

Every Albanian had his own “bllok” used as telephone book or as diary. Others filled them with stories or proverbs, such as master Beshkim.

Many legends on the Bllok are told in the cafes sipping raki during the frequent power failures in the long winter nights. One of them relates that it inspired Mao’s Red book.

There are stories of Blloks bound for glorious destinies, crossing the borders of this mysterious and isolated country in the most fascinating ways, to become editorial successes in Eastern Europe, such as the poet Bregan Shehu or the novellist Endri Arapi. Many are still  wondering around, like messages in a bottle waiting for a reader.

After the fall of the regime they were treasured by their owners as a symbol of intimacy in times when anything private was seen as a sign of individualism, a daring crime in collectivist societies. In more recent times Edi Rama, mayor of the capital, is known to have used one for his first sketches of  Tirana’s colorful facades.

We discovered the Bllok when Ylljet Aliçka, the author of the aword winning « slogans de pierre » (slogans in stone), showed us his small personal collection he keeps in his cabinet in the Albanian Embassy in Paris.

When we stumbled across printing plates of the covers of old propaganda magazines in a small printer’s workshop in the north of Albania, it was simply impossible to resist the temptation to bring back to life this symbol of balkan genius and the Albanian quest for the small and simple pleasures of liberty.

Po Paris © 2010